KICA0WH
W11111749A_EN_v07.indd 1 5/31/17 9:18 AM
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
NOTE: The freeze bowl must be completely frozen to make ice cream.
IMPORTANT: The freeze bowl is not dishwasher safe. Hand wash only.
Dasher
Freeze bowl
Drive assembly
W11111749A_EN_v07.indd 2 5/31/17 9:18 AM
ENGLISH
ICE CREAM MAKER ATTACHMENT SAFETY | 3
ICE CREAM MAKER ATTACHMENT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water
or other liquid.
3. Close supervision is necessary when this or any appliance is used
near children.
4. Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep ngers out of hopper inlet and
discharge opening.
6. Do not operate the Stand Mixer with a damaged cord or plug, or after the
Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
the Stand Mixer to the nearest Authorized Service Center for examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re,
electric shock, or injury.
8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
W11111749A_EN_v07.indd 3 5/31/17 9:18 AM
4 | USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
ICE CREAM MAKER ATTACHMENT SAFETY
9. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
10. Do not let the cord contact hot surfaces, including the stove.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is designed for household use only.
USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
Before first use
Before using your attachment, remove the “Do not immerse in water” label. The dasher is
dishwasher safe. The freeze bowl and drive assembly must be washed by hand.
ATTACHING THE ICE CREAM MAKER FOR TILT-HEAD MIXERS
1
Turn Stand Mixer OFF and unplug.
2
Tilt motor head back and remove the
mixing bowl.
IMPORTANT: Do not pour ice cream batter into the freeze bowl until all parts are
assembled and the mixer is running.
NOTE: Use the freeze bowl immediately upon removal from freezer, as it begins to
thaw once removed.
3
Place the dasher inside the
freeze bowl.
4
Place the freeze bowl on the bowl-
clamping plate.
Bowl-clamping
plate
W11111749A_EN_v07.indd 4 5/31/17 9:18 AM
ENGLISH
USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT | 5
USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
ATTACHING THE DRIVE ASSEMBLY FOR TILT-HEAD MIXERS
1
Be sure the Stand Mixer is off and
unplugged. Keep the motor head
tilted back and put the dasher and
freeze bowl into place.
2
Position the drive assembly onto the
mixer so that side A is closest to the
beater shaft. Slide drive assembly
onto the motor head until it will not
slide any further.
3
When properly assembled, the outer
curved edges of the drive assembly
should center on the motor head. If
they are not centered, slide the drive
assembly either back or forward until
it is centered on the motor head.
Make sure the drive assembly is
securely in place by pressing upward.
4
Lower the motor head to engage the
drive assembly with the dasher. If the
drive assembly doesn’t engage the
dasher, slide the drive assembly either
back or forward until it does engage
the dasher properly.
5
Make sure the motor head is
down completely.
6
Place locking lever in the LOCK
position. Before mixing, test the lock
by attempting to raise the motor
head.
W11111749A_EN_v07.indd 5 5/31/17 9:18 AM
6 | USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
ATTACHING THE ICE CREAM MAKER FOR BOWL-LIFT MIXERS
1
Turn Stand Mixer OFF and unplug.
2
Place bowl-lift handle in down
position and remove mixing bowl.
USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
7
Plug the Stand Mixer into a grounded
3 prong outlet.
Before first use
Before using your attachment, remove the “Do not immerse in water” label. The dasher is
dishwasher safe. The freeze bowl and drive assembly must be washed by hand.
IMPORTANT: Do not pour ice cream batter into the freeze bowl until all parts are
assembled and the mixer is running.
NOTE: Use the freeze bowl immediately upon removal from freezer, as it begins to
thaw once removed.
W11111749A_EN_v07.indd 6 5/31/17 9:18 AM
ENGLISH
USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT | 7
3
Fit the freeze bowl in place over the
locating pins. Press down on the back
of the freeze bowl until the bowl pin
snaps into the spring latch.
NOTE: The freeze bowl is designed to
fill all bowl-lift mixers. If the bowl pin
at the back of the bowl is too short
or too long to snap into the spring
latch, remove and rotate the bowl so
the opposite bowl pin faces the spring
latch. Repeat step 3.
USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
4
Place the dasher inside the
freeze bowl.
ATTACHING THE DRIVE ASSEMBLY FOR BOWL-LIFT MIXERS
1
Be sure the Stand Mixer is off
and unplugged.
2
Make sure the bowl-lift handle is still
in the down position and the freeze
bowl and dasher are in place.
W11111749A_EN_v07.indd 7 5/31/17 9:18 AM
8 | USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
3
Position the drive assembly onto the
mixer so that side B is closest to the
beater shaft. Slide drive assembly
onto the motor head until it will not
slide any further.
4
When properly assembled, the outer
curved edges of the drive assembly
should center on the motor head. If
they are not centered, slide the drive
assembly either back or forward until
it is centered on the motor head.
Make sure the drive assembly is
securely in place by pressing upward.
6
Plug the Stand Mixer into a grounded
3 prong outlet.
5
Raise the bowl to engage the dasher
with the drive assembly before
mixing. If the drive assembly doesn’t
engage the dasher, slide the drive
assembly either back or forward until
it does engage the dasher properly.
W11111749A_EN_v07.indd 8 5/31/17 9:18 AM
ENGLISH
USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT | 9
USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
MAKING ICE CREAM
IMPORTANT: Pouring batter into the freeze bowl before starting the Stand Mixer may
cause the batter to freeze prematurely and lock the dasher.
Before first use
Set freezer to coldest setting. Store the freeze bowl in the freezer for a minimum of 15
hours. Prepare ice cream batter in advance. Please see “Tips for great results”.
O/0 Stir 2 4 6 8 10
1
Assemble and engage the freeze
bowl, dasher, and drive assembly.
2
Set the mixer to “STIR” speed and
pour the ice cream batter into the
freeze bowl; mix 20-30 minutes,
or to desired consistency. Add any
solid ingredients such as fruits, nuts,
candies, or chocolate chips, after
12-15 minutes of the mixing process.
3
Remove the dasher and the freeze
bowl and, using a rubber spatula or
a plastic or wooden spoon, transfer
ice cream to dessert dishes or to an
airtight container for storage.
NOTE: If the dasher begins to slip and make a clicking noise, this is an audible indicator
that the ice cream is done.
NOTE: The Ice Cream Maker Attachment will create a soft-consistency ice cream.
For firmer consistency, store ice cream in a shallow airtight container in the freezer
for 2-4 hours.
IMPORTANT: Do not store ice cream in the freeze bowl in the freezer. Prying hard ice
cream out of the freeze bowl with metal scoops or utensils may damage the freeze
bowl.
W11111749A_EN_v07.indd 9 5/31/17 9:18 AM
10 | USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
The freeze bowl must be completely
frozen to make ice cream or other
frozen desserts.
For best results, store the freeze bowl
in the back of your freezer where the
temperature is coldest for at least 15
hours. Adjusting your freezer to its
coldest setting will help the freeze
bowl make rmer ice cream faster.
Storing the freeze bowl in the freezer
at all times allows you the exibility to
make your favorite frozen desserts on
a whim.
For recipes that need to be pre-
cooked, allow the mixture to cool
completely in the refrigerator.
All batter recipes need to be
completely chilled in the refrigerator
before making ice cream.
Most ice cream recipes call for a
combination of cream, milk, eggs,
and sugar. The type of cream you
choose will determine how rich in
avor and how creamy the texture
of the nished result. The higher
percentage of fat in the cream, the
richer and creamier your ice cream will
be. Any combination can be used, as
long as the liquid measurement stays
the same. Lighter ice creams can be
made by using more milk than cream,
or by eliminating cream. Skim milk will
work, but there will be a noticeable
difference in texture.
When mixing an ice cream recipe
that calls for solid ingredients such
as fruits, nuts, candies, or chocolate
chips, it is best to wait until the nal
two minutes of the mixing process to
add them.
Ice cream making is a two-part
process: conversion and ripening.
Mixing batter into ice cream is the
conversion process in which the ice
cream consistency will be similar to
soft serve. The ripening process takes
place in the freezer, where the ice
cream will harden over a period of
2-4 hours.
Follow recommended mixer speeds.
Faster speeds will slow the conversion
process.
Batter volume grows signicantly
during the conversion process.
Initial batter volume should not
exceed 46 oz. (1.4 L) to produce
2 quarts (1.9 L) of ice cream.
Keep in mind that freezing subdues
sweetness, so recipes won’t taste
quite as sweet once they are frozen.
TYPE OF CREAM FAT %
Heavy Cream 36%
Whipping Cream 30%
Light Cream 18%
Half-and-Half 10%
USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
TIPS FOR GREAT RESULTS
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Ice Cream Maker Attachment.
W11111749A_EN_v07.indd 10 5/31/17 9:18 AM
ENGLISH
CARE AND CLEANING | 11
CARE AND CLEANING
CLEANING THE ICE CREAM MAKER ATTACHMENT
IMPORTANT: Allow the freeze bowl to reach room temperature before attempting to
clean it.
1
The dasher is dishwasher safe,
top rack only.
2
Hand wash the freeze bowl and
drive assembly in warm water with
mild detergent. Never wash the
freeze bowl or drive assembly in the
dishwasher. Thoroughly dry the
freeze bowl before storing in freezer.
Do not store the drive assembly in
the freezer.
FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE ICE CREAM
MAKER ATTACHMENT
Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes,
and tips on how to use your Ice Cream Maker Attachment.
W11111749A_EN_v07.indd 11 5/31/17 9:18 AM
12 | RECIPES
RECIPES
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let foods that contain
perishable ingredients such as
eggs, dairy products, and
meats remain unrefrigerated for
more than one hour.
Doing so can result in food
poisoning or sickness.
3 ½ cups (830 mL)
whole milk
1 can (14 oz. [415 mL])
sweetened
condensed milk
1 cup (235 mL)
prepared hot
caramel or
butterscotch
caramel topping
(about 12 oz.
[340 g])
1 package (3.4 oz. [100 g])
instant cheesecake
pudding and pie
filling mix
1 teaspoon (5 mL) vanilla
1/8 teaspoon (.5 mL) salt
1-1½ cups (235-355 mL)
coarsely
chopped pecans
In medium bowl, place all ingredients except pecans.
Whisk until well blended and pudding is dissolved. Cover
and chill thoroughly, at least 6 hours.
Assemble and engage freeze bowl, dasher, and drive
assembly as directed in attachment instructions. Turn to
STIR (Speed 1). Using container with spout, pour mixture
into freeze bowl. Continue on STIR (Speed 1)
for 15-20 minutes or until desired consistency, adding
pecans during last 1 minute of freeze time. Immediately
transfer ice cream into serving dishes, or freeze in an
airtight container.
Yield: 16 servings (1/2 cup [120 mL] per serving).
Per serving: About 240 cal, 5 g pro, 35 g carb, 10 g total
fat, 3.5 g sat fat, 15 mg chol, 230 mg sod.
CARAMEL PECAN ICE CREAM
W11111749A_EN_v07.indd 12 5/31/17 9:18 AM
ENGLISH
RECIPES | 13
RECIPES
FRENCH VANILLA ICE CREAM
2½ cups (590 mL)
half-and-half
8 egg yolks
1 cup (235 mL)
sugar
2½ cups (590 mL)
whipping cream
4 teaspoons (20 mL)
vanilla
1/8 teaspoon (.5 mL)
salt
In medium saucepan over medium heat, heat half-and-
half until very hot but not boiling, stirring often. Remove
from heat; set aside.
Place egg yolks and sugar in mixer bowl. Attach bowl
and wire whip to mixer. Turn to Speed 2 and mix about
30 seconds, or until well blended and slightly thickened.
Continuing on Speed 2, very gradually add half-and-
half; mix until blended. Return half-and-half mixture to
medium saucepan; cook over medium heat until small
bubbles form around edge and mixture is steamy, stirring
constantly. Do not boil. Transfer half-and-half mixture into
large bowl; stir in whipping cream, vanilla, and salt. Cover
and chill thoroughly, at least 8 hours.
Assemble and engage freeze bowl, dasher, and drive
assembly as directed in attachment instructions. Turn to
STIR (Speed 1). Using a container with a spout,
pour mixture into freeze bowl. Continue on STIR
(Speed 1) for 15 to 20 minutes or until desired
consistency. Immediately transfer ice cream into
serving dishes, or freeze in airtight container.
Yield: 16 servings (1/2 cup [120 mL] per serving).
Per serving: About 260 cal, 3 g pro, 16 g carb, 20 g total
fat, 12 g sat fat, 165 mg chol, 50 mg sod.
VARIATIONS
Fresh Strawberry Ice Cream
In medium bowl, combine 2 cups (475 mL) chopped,
fresh strawberries (or other fresh fruit) and 2 to 3
teaspoons (10 to 15 mL) sugar, if desired. Let stand while
ice cream is processing. Add during last 3 to 5 minutes of
freeze time.
Yield 20 servings (1/2 cup [120 mL] per serving).
Per serving: About 210 cal, 3 g pro, 14 g carb, 16 g total
fat, 10 g sat fat, 135 mg chol, 40 mg sod.
Cookies ‘n Cream Ice Cream
Add 1½ cups (355 mL) chopped, cream-lled chocolate
sandwich cookies (or other cookies, nuts, or candy)
during last 1 to 2 minutes of freeze time.
Yield 19 servings (1/2 cup [120 mL] per serving).
Per serving: About 230 cal, 3 g pro, 16 g carb, 18 g total
fat, 10 g sat fat, 140 mg chol, 70 mg sod.
W11111749A_EN_v07.indd 13 5/31/17 9:18 AM
14 | RECIPES
CREAMY LEMON-ORANGE GELATO
RECIPES
2 cups (475 mL)
reduced-fat (2%)
milk
4 (2 x 3/4 -inch [5 x 2 cm]
strips orange peel
4 (2 x 3/4 -inch [5 x 2 cm]
strips lemon peel
6 coffee beans
5 egg yolks
3/4 cup (175 mL) sugar
Scald milk with orange peel, lemon peel, and coffee
beans in heavy medium saucepan.
Whisk yolks and sugar in medium bowl to blend.
Gradually whisk half of milk mixture into yolks. Return
yolks to saucepan with remaining milk. Stir over low heat
until mixture thickens slightly and leaves path on back of
spoon when nger is drawn across, about 8 minutes; do
not boil. Strain into medium bowl. Refrigerate until well
chilled.
Assemble and engage freeze bowl, dasher, and drive
assembly as directed in attachment instructions. Turn
to STIR (Speed 1). Using a container with a spout, pour
mixture into freeze bowl. Continue on STIR (Speed 1) for
15 to 20 minutes or until desired consistency. Transfer
ice cream to airtight container and freeze several hours
to allow avors to ripen. Can be prepared up to 4 days
ahead. If frozen solid, soften slightly in refrigerator about
20 minutes before serving.
Yield: 8 servings (1/2 cup [120 mL] per serving).
Per serving: About 135 cal, 4 g pro, 21 g carb, 4 g total
fat, 2 g sat fat, 133 mg chol, 30 mg sod.
W11111749A_EN_v07.indd 14 5/31/17 9:18 AM
ENGLISH
RECIPES | 15
RECIPES
FRESH RASPBERRY SORBET
6 cups (1.5 L)
raspberries
1/4 cup (60 mL) plus two
tablespoons (30 mL)
water
1¼ cups (295 mL)
Simple Syrup (recipe
follows)
Combine raspberries and water in bowl of food processor
tted with metal blade. Process until very smooth; pour
through ne mesh strainer, pressing down lightly on
solids trapped in strainer to extract as much liquid as
possible without forcing solids through strainer. Discard
solids. Pour liquid into airtight container and refrigerate
until thoroughly chilled, at least 8 hours.
Assemble and engage freeze bowl, dasher, and drive
assembly as directed in attachment instructions. Turn
to STIR (Speed 1). Combine chilled raspberry juice and
chilled simple syrup. Using a container with a spout, pour
mixture into freeze bowl. Continue on STIR (Speed 1) for
7 to 12 minutes or until desired consistency. Immediately
transfer sorbet into airtight container and freeze at least
2 hours before serving.
Yield: 8 servings (1 cup [235 mL] per serving).
Per serving: About 234 cal, 1 g pro, 59 g carb, 1 g total
fat, 0 mg chol, 1 mg. sod.
Simple Syrup
2 cups (475 mL) sugar
2 cups (475 mL) water
Combine sugar and water in saucepan. Bring to a
boil over medium-high heat; cook and stir until sugar
dissolves completely, about 10 minutes. Transfer to ice
bath, stirring until well chilled. Refrigerate until ready
to use.
OTHER SORBETS
FLAVOR FRUIT PLUS WATER PLUS SIMPLE SYRUP
Lemon
2 cups
(475 mL)
lemon juice
None
cups (295 mL)
Mango
2 cups
(475 mL)
chopped
1/4 to 1/2 cup
(60 to 120 mL)
1¼ cups (295 mL)
Kiwi
2 cups
(475 mL)
chopped
1/2 cup (120 mL)
plus 1 tablespoon
(15 mL) lime juice
1¼ cups (295 mL)
Pineapple
2 cups
(475 mL)
chopped
1/4 cup (60 mL) plus
1 tablespoon
(15 mL) lime juice
1¼ cups (295 mL)
Blueberry
5 cups
(1.2 L)
1/4 cup (60 mL) plus
1 tablespoon
(15 mL) lime juice
1¼ cups (295 mL)
TIP: Substitute the following quantities of ingredients for the ingredients listed above to
make these sorbets.
W11111749A_EN_v07.indd 15 5/31/17 9:18 AM
16 | RECIPES
RECIPES
MINTED MANGO SHERBET
1 cup (235 mL)
sugar
2 cups (710 mL)
whole milk
1/4 cup (60 mL)
light corn syrup
3 ripe mangoes, peeled,
seeded, and
chopped (about
3 cups [710 mL])
2 tablespoons (30 mL)
fresh lime or
lemon juice
2 teaspoons (10 mL)
finely chopped fresh
mint, if desired
In medium saucepan, combine sugar, milk, and corn
syrup. Heat over medium heat, stirring often, until very
hot but not boiling. Remove from heat; set aside.
Place mangoes and lime juice in food processor work
bowl; use the multipurpose blade to process until
smooth. Add mango mixture and mint to milk mixture.
Cover and chill thoroughly, at least 8 hours.
Assemble and engage freeze bowl, dasher, and drive
assembly as directed in attachment instructions. Turn
to STIR (Speed 1). Using a container with a spout, pour
mixture into freeze bowl. Continue on STIR (Speed 1) for
7 to 12 minutes or until desired consistency. Immediately
transfer sherbet into serving dishes, or freeze in an
airtight container.
Yield: 14 servings (1/2 cups [120 mL] per serving).
Per serving: About 130 cal, 2 g pro, 29 g carb,
2 g total fat, 1 g sat fat, 5 mg chol, 30 mg sod.
W11111749A_EN_v07.indd 16 5/31/17 9:18 AM
ENGLISH
WARRANTY AND SERVICE | 17
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID
®
ICE CREAM MAKER ATTACHMENT WARRANTY FOR
THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA,
PUERTO RICO, AND CANADA
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Ice Cream Maker
Attachments operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and
Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay
for Your Choice of:
Hassle-Free Replacement of your Ice Cream Maker
Attachment. See the next page for details on how to
arrange for service, or call the Customer eXperience
Center toll-free at 1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship.
Service must be provided by an Authorized
KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will
Not Pay for:
A. Repairs when your Ice Cream Maker Attachment is
used in other than normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration,
misuse or abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Ice
Cream Maker Attachment to an Authorized
Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for
Ice Cream Maker Attachments operated outside the
50 United States, District of Columbia,
Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
W11111749A_EN_v07.indd 17 5/31/17 9:18 AM
18 | WARRANTY AND SERVICE
®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
In the United States and Puerto Rico:
For service information, or to order
accessories or replacement parts, call
toll-free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States and
Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Ice Cream
Maker Attachment for information on how
to obtain service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
For service information in Mexico:
Call toll-free 01-800-0022-767.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Ice Cream Maker
Attachment should fail within the rst year
of ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Ice
Cream Maker Attachment returned to us.
Your replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty.
If your Ice Cream Maker Attachment should
fail within the rst year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-541-6390 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address (no P.O. Box numbers,
please.)
When you receive your replacement Ice
Cream Maker Attachment, use the carton,
packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Ice Cream
Maker Attachment and send it back to
KitchenAid.
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your Ice
Cream Maker Attachment should fail within
the rst year of ownership, we will replace
your Ice Cream Maker Attachment with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered by
our one year limited warranty.
If your Ice Cream Maker Attachment should
fail within the rst year of ownership, simply
call our toll-free Customer eXperience
Center at 1-800-807-6777 Monday
through Friday. Please have your original
sales receipt available when you call. Proof
of purchase will be required to initiate the
claim. Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement Ice
Cream Maker Attachment, use the carton,
packing materials, and prepaid shipping
label to pack up your original Ice Cream
Maker Attachment and send it back to
KitchenAid.
WARRANTY AND SERVICE
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – 50 UNITED STATES,
DISTRICT OF COLUMBIA, AND PUERTO RICO
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ARRANGING FOR SERVICE AFTER THE WARRANTY EXPIRES,
OR ORDERING ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
W11111749A_EN_v07.indd 18 5/31/17 9:18 AM
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 19
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
REMARQUE : Le bol de congélation doit être entièrement congelé pour préparer
la crème glacée.
IMPORTANT : Ne lavez jamais le bol de congélation au lave-vaisselle.
Palette
Bol de congélation
Ensemble d’entraînement
W11111749A_FR_v04.indd 19 5/31/17 9:18 AM
20 | SÉCURITÉ DE LA SORBETIÈRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le batteur sur socle
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé parou
à proximité d’enfants.
4. Débrancher le batteur sur socle lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces
ou d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Tenir les mains, cheveux,
vêtements et spatules ou autres ustensiles à l’écart de tous les accessoires
lorsqu’ils sont utilisés an de réduire le risque de blessures corporelles et (ou)
d’endommagement du batteur sur socle.
SÉCURITÉ DE LA SORBETIÈRE
W11111749A_FR_v04.indd 20 5/31/17 9:18 AM
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE | 21
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DE LA SORBETIÈRE
6. Ne pas faire fonctionner le batteur sur socle si le cordon ou la prise est
endommagé(e), si le batteur sur socle est tombé ou s’il a été endommagé d’une
quelconque façon. Retourner le batteur sur socle au centre de réparation agréé
le plus proche pour le faire inspecter ou réparer, ou pour effectuer un réglage
mécanique ou électrique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut
causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser le batteur sur socle à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un
plan de travail.
10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude,
y compris la cuisinière.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser votre accessoire, retirer l’étiquette “Ne pas immerger dans l’eau”. La
palette peut être lavée au lave-vaisselle. Le sceau isotherme et l’ensemble d’entraînement
doivent être lavés à la main.
ASSEMBLAGE DE LA SORBETIÈRE POUR UN BATTEUR À
TÊTE INCLINABLE
1
Mettez le batteur sur socle à OFF
(arrêt) et débranchez-le.
2
Penchez la tête du moteur vers
l’arrière et retirez le bol à mélanger.
IMPORTANT : Ne versez pas le mélange de crème glacée dans le bol de congélation
avant que toutes les pièces ne soient assemblées et que le batteur tourne.
REMARQUE : Utilisez le bol de congèlation dès que vous le retirez du congélateur car
il commence immédiatement à se dégeler dès son retrait.
W11111749A_FR_v04.indd 21 5/31/17 9:18 AM
22 | UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
3
Placez la palette à l’intérieur du bol
de congélation.
4
Placez le bol de congélation sur la
plaque à pince de bol.
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
FIXER L’ASSEMBLAGE D’ENTRAÎNEMENT POUR LE BATTEUR À
TÊTE INCLINABLE
1
Assurez-vous que le batteur sur socle
est à OFF (arrêt) et débranchez-le. La
tête du moteur devrait être encore
inclinée et le bol de congélation
et la palette en place.
2
Placer l’ensemble d’entraînement
dans le mélangeur pour que le côté A
soit près de l’arbre du batteur. Faire
glisser l’ensemble d’entraînement sur
la tête du moteur jusqu’à ce qu’il ne
puisse plus être enfoncé.
Plaque à pince
de bol
W11111749A_FR_v04.indd 22 5/31/17 9:18 AM
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE | 23
FRANÇAIS
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
3
Lorsqu’il est bien positionné, les côtés
courbés extérieurs de l’ensemble
d’entraînement devraient être centrés
avec la tête du moteur. S’ils ne sont
pas centrés, enfoncer soit plus soit
moins l’ensemble d’entraînement
jusqu’à ce qu’il soit centré avec la tête
du moteur. S’assurer que l’ensemble
d’entraînement est bien positionné en
appuyant vers le haut.
4
Baisser l’arbre moteur afin
d’enclencher le mécanisme
d’entraînement sur la palette. Si
le mécanisme d’entraînement ne
s’enclenche pas sur la palette, faire
glisser le mécanisme d’entraînement
vers l’arrière ou vers l’avant jusqu´à ce
que la palette soit convenablement
enclenchée.
5
Assurez-vous que la tête du moteur
soit bien abaissée.
6
Placez le levier de verrouillage dans la
position LOCK (verrouillée). Avant de
mélanger, testez le verrou en essayant
de relever la tête du moteur.
W11111749A_FR_v04.indd 23 5/31/17 9:18 AM
24 | UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
ASSEMBLAGE DE LA SORBETIÈRE POUR UN BATTEUR À
BOL AMOVIBLE
1
Mettez du batteur sur socle est à OFF
(arrêt) et débranchez-le.
2
Placez la poignée pour soulever le bol
en position abaissée et retirez le bol à
mélanger.
7
Branchez le batteur dans une prise
mise à la terre à 3 branches.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser votre accessoire, retirer l’étiquette “Ne pas immerger dans l’eau”. La
palette peut être lavée au lave-vaisselle. Le sceau isotherme et l’ensemble d’entraînement
doivent être lavés à la main.
IMPORTANT : Ne versez pas le mélange de crème glacée dans le bol de congélation
avant que toutes les pièces ne soient assemblées et que le batteur tourne.
REMARQUE : Utilisez le bol de congèlation dès que vous le retirez du congélateur car
il commence immédiatement à se dégeler dès son retrait.
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
W11111749A_FR_v04.indd 24 5/31/17 9:18 AM
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE | 25
FRANÇAIS
3
Placez le bol de congélation sur
les goupilles de position. Pressez à
l’arrière du bol de congélation vers le
bas jusqu´à ce que la goupille du bol
s’enclenche dans le loquet à ressort.
REMARQUE : Le bol de congélation
est conçu pour s’ajuster à tous les
batteurs à bol amovible. Si la goupille
du bol à l’arrière du bol est trop courte
ou trop longue pour s’enclencher dan
le loque à ressort, retirez et tournez le
bol pour que la goupille de bol du côte
opposé soit face au loquet à ressort.
Répétez le étape 3.
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
4
Placez la palette à l’intérieur du bol
de congélation.
FIXER L’ASSEMBLAGE D’ENTRAÎNEMENT POUR LE BATTEUR À
BOL AMOVIBLE
1
Assurez-vous que le batteur sur socle
à OFF (arrêt) et débranchez-le.
2
Assurez-vous que la poignée
du bol soit en position abaissée
et que le bol de congélation et
la palette soient en place.
W11111749A_FR_v04.indd 25 5/31/17 9:18 AM
26 | UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
3
Placer l’ensemble d’entraînement
dans le mélangeur pour que le côté B
soit près de l’arbre du batteur. Faire
glisser l’ensemble d’entraînement sur
la tête du moteur jusqu’à ce qu’il ne
puisse plus être enfoncé.
4
Lorsqu’il est bien positionné, les côtés
courbés extérieurs de l’ensemble
d’entraînement devraient être centrés
avec la tête du moteur. S’ils ne sont
pas centrés, enfoncer soit plus soit
moins l’ensemble d’entraînement
jusqu’à ce qu’il soit centré avec la tête
du moteur. S’assurer que l’ensemble
d’entraînement est bien positionné en
appuyant vers le haut.
W11111749A_FR_v04.indd 26 5/31/17 9:18 AM
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE | 27
FRANÇAIS
PRÉPARER LA CRÈME GLACÉE
IMPORTANT : Verser le mélange dans le bol de congélation avant de démarrer le
batteur pourrait mener à la congélation prématurée et a verrouillage de la palette.
Avant utilisation
Mettez le congélateur au réglage le plus froid. Rangez le bol de congélation dans le
congélateur pendant au moins 15 heures. Preparez le mélange de crème glacée à
l’avance (consultez les “Conseils pour de bons résultats”).
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
5
Baisser l’arbre moteur afin
d’enclencher le mécanisme
d’entraînement sur la palette. Si
le mécanisme d’entraînement ne
s’enclenche pas sur la palette, faire
glisser le mécanisme d’entraînement
vers l’arrière ou vers l’avant jusqu´à ce
que la palette soit convenablement
enclenchée.
6
Branchez le batteur dans une prise
mise à la terre à 3 branches.
W11111749A_FR_v04.indd 27 5/31/17 9:18 AM
28 | UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
O/0 Stir 2 4 6 8 10
1
Assemblez et engagez le bol de
congélation, la palette et l’ensemble
d’entraînement.
2
Réglez le batteur à la vitesse “STIR”
(mélanger) et versez le mélange
à crème glacée dans le bol de
congélation, mélangez de 20 à 30
minutes ou à la consistance désirée.
Ajoutez tous les ingrédients solides
tels que fruits, noix, bonbons ou
grains de chocolat, après 12 à 25
minutes du processus de mélange.
3
Retirez la palette et le bol de
congélation et utilisez une spatule
en caoutchouc ou une cuillère de
plastique ou de bois, transférez la
crème glacée aux plats à dessert
ou dans un contenant étanche pour
le rangement.
REMARQUE : Si la palette commence à glisser et si vous entendez un cliquetis, ceci
est un indicateur audible que la crème glacée est prête.
REMARQUE : L’accessoire de sorbetière créera une crème glacée molle. Pour une
consistance plus ferme, rangez la crème glacée dans un contenant étanche peu profond
dans le congélateur pendant 2 à 4 heures.
IMPORTANT : Ne rangez pas la crème glacée dans le bol de congélation dans le
congélateur. Retirer de la crème glacée du bol de congélation avec des cuillères ou
des ustensiles de métal pourrait endommager le bol de congélation.
W11111749A_FR_v04.indd 28 5/31/17 9:18 AM
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE | 29
FRANÇAIS
Le bol de congélation doit être
entièrement congelé pour préparer
la crème glacée ou autres desserts
congelés.
Pour de meilleurs résultats, rangez le
bol de congélateur où la température
est la plus froide pendant au moins 15
heures. Ajuster votre congélateur à
son réglage le plus froid aidera le bol
de congélation à créer de la crème
glacée plus rapidement.
Ranger le bol de congélation dans le
congélateur en tout temps vous offre
la exibilité de préparer rapidement
vos desserts congelés préférés.
Pour les recettes qui doivent être pré
précuites, laissez le mélange refroidir
entièrement dans le réfrigérateur.
Toutes les recettes de mélange
doivent être entièrement refroidies
dans le réfrigérateur avant de préparer
la crème glacée.
La plupart des recettes de crème
glacée demandent un mélange
de crème, lait, oeufs et sucre. Le
type de crème que vous choisissez
déterminera la richesse de saveur et
la texture crémeuse du résultat. Le
pourcentage plus élevé de graisse
dans la crème donnera une crème
glacée plus riche et plus crémeuse.
Toutes combinaisons peuvent être
utilisées en autant que la mesure de
liquide reste la même. Les crèmes
glacées plus légères se préparent en
utilisant plus de lait que de crème ou
en éliminant la crème. Le lait écrémé
fonctionnera, mais il y aura une
différence remarquable de texture.
En mélangeant une recette de crème
glacée qui exige des ingrédients
solides comme des fruits, des noix,
des bonbons ou des grains de
chocolat, il est préférable d’attendre
jusqu’aux deux dernières minutes du
processus de mélange pour
les ajouter.
La préparation de crème glacée est
un processus en deux étapes :
conversion et maturation. Mélanger
le mélange dans la crème glacée est le
processus de conversion qui donnera
une consistance de crème glacée
semblable à molle. Le processus
de maturation se produit dans le
congélateur lorsque la crème glacée
durcit au cours d’une période de 2 à
4 heures.
Suivez les vitesses de batteur
recommandées. Les vitesses plus
rapides ralentiront le processus de
conversion.
Le volume du mélange augmente
de beaucoup durant le processus de
conversion.
Le volume du mélange initial ne
devrait pas dépasser 1,4 L (46 onces)
pour 1,9 L (4 pintes) de crème glacée.
Rappelez-vous que la congélation
réduit la sucrosité, donc les recettes
n’ont pas un goût aussi sucré après
leur congélation.
TYPE DE LA CRÈME % DE MATIÈRE
GRASSE
Crème riche en matière grasse 36 %
Crème à fouetter 30 %
Crème légère 18 %
Crème 11,5% M.G. 10 %
UTILISER L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
CONSEILS POUR DE BONS RÉSULTATS
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L’UTILISATION
DE L‘ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
Visiter le kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires incluant des
vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser l‘accessoire de
sorbetière.
W11111749A_FR_v04.indd 29 5/31/17 9:18 AM
30 | ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DE L‘ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
IMPORTANT : Laissez le bol de congélation atteindre la température ambiante avant
d’essayer de le nettoyer.
1
La palette peut être lavée au lave-
vaisselle, dans le panier du haut
seulement.
2
Laver à la main le sceau isotherme
et l’ensemble d’entraînement dans
de l’eau tiède et savonneuse. Ne
jamais laver le sceau isotherme ou
l’ensemble d’entraînement dans
le lave-vaisselle. Bien sécher le
sceau isotherme avant de le placer
au congélateur. Ne pas ranger
l’ensemble d’entraînement dans
le congélateur.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE
DE L‘ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
Visiter le kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires incluant des
vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser l‘accessoire
de sorbetière.
W11111749A_FR_v04.indd 30 5/31/17 9:18 AM
RECETTES | 31
FRANÇAIS
RECETTES
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments
contenant des ingrédients
périssables tels qu'oeufs,
produits laitiers et viandes hors
du réfrigérateur pendant plus
d'une heure.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire
ou une maladie.
830 mL (3½ tasses)
de lait entier
1 boîte (415 mL
[14 oz.])
de lait concentré
sucré
235 mL (1 tasse)
de garniture au
caramel écossais ou
au caramel chaud
préparé (environ
12 oz. [340 g])
1 sachet (100 g
[3.4 oz.])
de pudding
instantané de
gâteau au fromage
et de mélange à
garniture de tarte
5 mL (1 c. à thé)
de vanille
0,5 mL (1/8 c. à thé)
de sel
235-355 mL (1-1½ cups)
de pacanes
grossièrement
hachées
Dans un bol moyen, placez tous les ingrédients sauf
les pacanes. Fouettez jusqu´à ce que le tout soit bien
mélangé et le pouding dissout. Couvrez et réfrigérez
bien pendant au moins 5 heures.
Assemblez et engagez le bol de congélation, la palette
et l’assemblage d’entraînement tel qu’indiqué dans les
instructions de l’accessoire. Utilisez la vitesse 1 (STIR)
(mélanger). Utilisez un contenant avec un bec verseur et
versez le mélange dans le bol de congélation. Continuez
à vitesse 1 (STIR) (mélanger) pendant 15 à 20 minutes
ou jusqu´à ce que vous ayez la consistance désirée
en ajoutant les pacanes durant la dernière minute de
congélation. Transférez immédiatement la crème glacée
dans des plats de service ou congelez dans un contenant
étanche.
Donne : 16 portions ( 120 mL [1/2 tasse] par portion).
Par portion : environ 240 cal, 5 g pro, 35 g glucides,
10 g gras total, 3.5 g graisses saturées, 15 mg chol, 230
mg sod.
CRÈME GLACÉE AU CARAMEL PACANES
W11111749A_FR_v04.indd 31 5/31/17 9:18 AM
32 | RECETTES
RECETTES
CRÈME GLACÉE À LA VANILLE FRANÇAISE
590 mL (2½ tasses)
de crème
11,5% M.G.
8 jaunes d’oeuf
235 mL (1 tasse)
de sucre
590 mL (2½ tasses)
de crème à fouetter
20 mL (4 c. à thé)
de vanille
0,5 mL (1/8 c. à thé)
de sel
Dans une casserole moyenne à feu moyen, réchauffez la
crème 11,5% M.G. jusqu´à ce qu’elle soit très chaude,
sans bouillir et en brassant souvent. Retirez de la chaleur
et mettez de côté.
Placez les jaunes d’oeuf et le sucre dans le bol du
batteur. Installez le bol et le fouet métallique au batteur.
Mettez le batteur à la vitesse 2 et mélangez pendant 30
secondes ou jusqu´à ce que le tout soit mélangé et un
peu épaissi. Continuez à la vitesse 2 très graduellement,
ajoutez la crème 11,5% M.G. et continuez jusquæà ce
que tout soit bien mélangé. Remettez le mélange dans
la casserole moyenne et faites cuire à feu moyen jusqu´à
ce que de petites bulles se forment autour du bord et
que le mélange fume en brassant constamment. Ne faites
pas bouillir. Transférez le mélange de crème 11,5% M.G.
dans le large bol tout en brassant et incorporant le crème
fouettée, la vanille et le sel. Couvrez et refroidissez bien
pendant au moins 8 heures.
Assemblez et engagez le bol de congélation, la palette et l’assemblage d’entraînement
tel qu’indiqué dans les instructions de l’accessoire. Utilisez la STIR (vitesse 1). Utilisez
un contenant avec un bec verseur et versez le mélange dans le bol de congélation.
Continuez à STIR (vitesse 1) pendant 15 à 20 minutes ou jusqu´à ce que vous ayez la
consistance désirée. Transférez immédiatement la crème glacée dans des plaats de
service ou congelez dans un contenant étanche.
Donne : 16 portions ( 120 mL [1/2 tasse] par portion).
Par portion : environ 260 calories, 3 g pro, 16 g glucides, 20 g gras total,
12 g graisses saturées, 165 mg chol, 50 mg sod.
VARIATIONS
Crème glacée aux fraises fraîches
Dans un bol moyen, combinez 475 mL (2 tasse) de fraises tranchées fraîches (ou d’autres
fruits frais) et 10 à 15 mL (2 à 3 c. à thé) de sucre, si désiré. Laissez reposer tandis que
la crème glacée est traitée. Ajoutez durant les 3 à 5 dernières minutes de temps de
congélation.
Donne : 20 portions (120 mL [1/2 tasse] par portion).
Par portion : environ 210 calories, 3 g pro, 14 g glucides, 16 g gras total, 10 g graisses
saturées, 135 mg chol, 40 mg sod.
Crème glacée Cookies ‘n Creme
Ajoutez 355 mL (1½ tasses) de biscuits sandwichs au chocolat fourrés à la crème, hachés
(ou autres biscuits, noix ou bonbons) durant les dernières minutes ou 2
de temps de congélation.
Donne : 19 portions (120 mL [1/2 tasse] par portion).
Par portion : environ 230 cal, 3 g pro, 16 g glucides,
18 g gras total, 10 g graisses saturées, 140 mg chol, 70 mg sod.
W11111749A_FR_v04.indd 32 5/31/17 9:18 AM
RECETTES | 33
FRANÇAIS
GELATO CRÉMEUX CITRON-ORANGE
475 mL (2 tasse)
2 de lait a matiere
grasse reduite (2%)
4 (5 x 2 cm [2 x 3/4-po])
languettes de
zeste d´orange
4 (5 x 2 cm [2 x 3/4-po])
languettes de
zeste de citron
6 grains de cafe
5 jaunes d œuf
175 mL (3/4 tasse)
de sucre
Ébouillantez le lait avec le zeste d´orange, le zeste de
citron et les grains de café dans une casserole lourde
moyenne.
Fouettez les jaunes d´œuf et le sucre dans un bol moyen.
Ajoutez la moitié du lait graduellement en fouettant
dans les jaunes d œuf. Remettez les jaunes d´œuf dans la
casserole avec le reste du lait. Brassez à feu bas jusqu´à
ce que le mélange epaississe un peu et laisse des traces
sur la cuillère lorsque vous passez le doigt environ 8
minutes san faire bouillir. Passez dans le bol moyen.
Réfrigérez jusqu´à ce que le tout soit bien refroidi.
Assemblez et engagez le bol de congélation, la palette
et l´assemblage d´entraînement tel qu´indiqué dans les
instructions de l´accessoire. Utilisez un contentant avec
un bec verseur et versez le melange dans le bol de
congelation. Continuez a STIR (vitesse 1) pendant 15 à
20 minutes ou jusqu´à ce que vous ayez la consistance
désirée. Transférez la crème glacée dans un contenant
étanche et congelez plusieurs heures pour laisser les
saveurs se développer. Vous pouvez le préparer jusqu
à 4 jours à l´avance. Si le porduit est gelé solide, laissez
amollir un peu dans le réfrigeratéur environ 20 minutes
avant de servir.
Donne : 8 portions (120 mL [½ tasse] par portion).
Par portion : environ 135 calories, 4 g pro, 21 g glucides,
4 g gras total, 2 g graisses saturées, 133 mg chol,
30 mg sod.
RECETTES
W11111749A_FR_v04.indd 33 5/31/17 9:18 AM
34 | RECETTES
SORBET AUX FRAMBOISES FRAÎCHES
1,5 L (6 tasse)
de framboises
90 mL (1/4 tasse plus
2 c. à soupe)
d’eau
295 mL (1¼ tasse)
de Simple sirop
(recette suit)
Combinez les framboises et l’eau dans un bol du robot
culinaire avec une lame de métal. Traitez jusqu´à ce que
le tout soit très lisse, versez par une passoire ne en
pressant un peu sur les produits solides dans la passoire
pour extraire autant de liquide que possible sans forcer
les solides à travers la passoire. Jetez les produits solides.
Versez le liquide dans un contenant étanche et réfrigérez
jusqu´à ce que le tout soit refroidi, au moins 8 heures.
Assemblez et engagez le bol de congélation, la palette
et l’assemblage d’entraînement tel qu’indiqué dans les
instructions de l’accessoire. Utilisez la STIR (vitesse 1).
Combinez le jus de framboises et le simple sirop refroidis.
Utilisez un contenent avec un bec verseur et versez le
mélange dans le bol de congélation. Continuez à la STIR
(vitesse 1) pendant 7 à 12 minute ou jusqu´à ce que vous
ayez la consistance désirée. Transférez immédiatement le
sorbet dans un contenant étanche et congelez au moins
2 heures avant de servir.
Donne : 8 portions (235 mL [1 tasse] par portion).
Par portion : environ 234 cal, 1 g pro, 59 g glucides,
1 g gras total, 0 graisses saturées, 0 mg chol,
1 mg. sod.
Simple sirop
475 mL (2 tasses)
de sucre
475 mL (2 tasses)
d’eau
Dans une casserole, combinez le sucre et l’eau. Amenez
à ébullition à feu moyen-haut, faites cuire en brassant
jusqu´à ce que le sucre soit entièrement dissout, environ
10 minutes. Transférez à un bain de glace en brassant
jusqu´à ce que le tout soit bien refroidi. Réfrigérez
jusqu´à ce que vous soyez prêt à l’utiliser.
RECETTES
W11111749A_FR_v04.indd 34 5/31/17 9:18 AM
RECETTES | 35
FRANÇAIS
RECETTES
AUTRES SORBETS
SAVEUR FRUIT PLUS EAU PLUS SIMPLE SIROP
Citron
475 mL
(2 tasses)
de jus de
citron
Aucun
295 mL (1¼ tasses)
Mangue
475 mL
(2 tasses)
hachées
60 à 120 mL
(1/4 à 1/2 tasse)
295 mL (1¼ tasses)
Kiwi
475 mL
(2 tasses)
hachées
120 mL (1/2 tasse
plus 1 c. à soupe)
(15 mL) lime juice
295 mL (1¼ tasses)
Ananas
475 mL
(2 tasses)
hachées
75 mL (1/4 tasse
plus 1 c. à soupe)
de jus de lime
295 mL (1¼ tasses)
Bleuets
1.2 L
(5 tasses)
90 mL (1/4 tasse
plus 2 c.à soupe) de
jus de lime
295 mL (1¼ tasses)
CONSEIL : Substituez les quantités suivantes d’ingrédients pour les ingrédients
indiqués précédemment pour préparer ces sorbets.
W11111749A_FR_v04.indd 35 5/31/17 9:18 AM
36 | RECETTES
SORBET MANGUE À LA MENTHE
235 mL (1 tasse)
sucre
710 mL (2 tasses)
de lait entier
60 mL (1/4 tasse)
de sirop
de maïs léger
3 mangues mûres, pelées
dénoyautées et
hachées (environ
710 mL [3 tasses])
30 mL (2 c. à soupe)
de jus de lime
ou de citron
10 mL (2 c. à thé)
de menthe fraîche
finement hachée,
si désiré
Dans une casserole moyenne, combinez le sucre, le lait
et le sirop de maïs. Réchauffez à feu moyen en brassant
souvent et jusqu´à ce que le mélange soit très chaud,
sans bouillir. Retirez de la chaleur et mettez de côté.
Placez les mangues et le jus de lime dans le bol du robot
culinaire et utilisez la lame polyvalente pour transformer
jusqu´à ce que le tout soit lisse. Ajoutez le mélange de
mangue et la menthe au mélange de lait. Couvrez et
refroidissez bien pendant au moins 8 heures.
Assemblez et engagez le bol de congélation, la palette
et l’assemblage d’entraînement tel qu’indiqué dans les
instructions de l’accessoire. Utilisez la STIR (vitesse 1).
Utilisez un contenant avec un bec verseur et versez le
mélange dans le bol de congélation. Continuez à la STIR
(vitesse 1) pendant 7 à 12 minutes ou jusqu´à ce que vous
ayez la consistance désirée. Transférez immédiatement
le sorbet dans des plats de service ou congelez dans un
contenant étanche.
Donne : 14 portions (1/2 tasses [120 mL] par portion).
Par portion : environ 130 cal, 2 g pro, 29 g glucides,
2 g gras total, 1 g graisses saturées-, 5 mg chol,
30 mg sod.
RECETTES
W11111749A_FR_v04.indd 36 5/31/17 9:18 AM
GARANTIE ET DÉPANNAGE | 37
FRANÇAIS
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE ET DÉPANNAGE DE L’ACCESSOIRE DE SORBETIÈRE
KITCHENAID
®
POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT
FÉDÉRAL DE COLUMBIA, PORTO RICO ET LE CANADA
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de l’accessoire de
sorbetière lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de
Columbia, à Porto Rico et au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra en
charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à
votre choix : Remplacement sans difculté de l’accessoire
de sorbetière. Voir la page suivante pour plus de détails
concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou
appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre
eXpérience clientèle.
OU
Les frais des pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
Le service doit être fourni par un centre de dépannage
agréé KitchenAid.
KitchenAid ne paiera
pas pour :
A. Les réparations lorsque l’accessoire de sorbetière
est utilisé à des ns autres qu’un usage domestique
unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
l’accessoire de sorbetière à un centre de
dépannage agréé.
D. Les pièces de rechange ou frais de main d’œuvre
pour l’accessoire de sorbetière lorsqu’il est utilisé
à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district
fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA
PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER;
PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
W11111749A_FR_v04.indd 37 5/31/17 9:18 AM
38 | GARANTIE ET DÉPANNAGE
®/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle
sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et
de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès l’accessoire de sorbetière
a été acheté pour connaître la marche à
suivre en cas d’intervention de dépannage
nécessaire.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Mexique :
01-800-0022-767.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si l’accessoire
de sorbetière cesse de fonctionner au
cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid livrera gratuitement
à votre porte un appareil de remplacement
identique ou comparable et prendra les
dispositions nécessaires pour que l’accessoire
de sorbetière d’origine nous soit retourné.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Veuillez suivre ces instructions pour bénécier
de ce service de qualité.
Si votre accessoire de sorbetière cesse de
fonctionner durant la première année suivant
son acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre eXpérience clientèle au numéro sans
frais 1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée de
main au moment de votre appel. Une preuve
d’achat est indispensable pour que votre
réclamation puisse être traitée. Fournissez
votre adresse de livraison complète au
représentant (pas de boîte postale).
À réception de l’accessoire de sorbetière de
rechange, utiliser le carton et les matériaux
d’emballage pour emballer l’accessoire de
sorbetière d’origine.
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid que
si l’accessoire de sorbetière cesse de
fonctionner au cours de la première année
suivant son acquisition, KitchenAid Canada
remplacera l’accessoire de sorbetière par
un appareil de remplacement identique ou
comparable. L’appareil de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée
d’un an.
Si l’accessoire de sorbetière cesse de
fonctionner durant la première année suivant
son acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience à la clientèle au
1-800-807-6777, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant.
Après avoir reçu l’accessoire de sorbetière
de rechange, utiliser le carton, les matériaux
d’emballage et l’étiquette d’expédition
prépayée pour emballer l’accessoire
de sorbetière d’origine et la renvoyer à
KitchenAid.
GARANTIE ET DÉPANNAGE
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – 50 ÉTATS
DES ÉTATS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA ET PORTO RICO
GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ – CANADA
OBTENIR UN DÉPANNAGE UNE FOIS LA GARANTIE EXPIRÉE OU
COMMANDER DES ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
W11111749A_FR_v04.indd 38 5/31/17 9:18 AM
PIÉZAS Y CARACTERÍSTICAS | 39
ESPAÑOL
PIÉZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIÉZAS Y ACCESSORIOS
NOTA: El tazón congelador debe estar completamente congelado para hacer helado.
IMPORTANTE: Nunca lave el tazón congelador en un lavaplatos.
Agitador
Tazón
congelador
Ensamble de la
transmisión
W11111749A_SP_v05.indd 39 6/5/17 11:36 AM
40 | SEGURIDAD DE LA FABRICADORA DE HELADOS
SEGURIDAD DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no introduzca la batidora
al agua u otros liquidos.
3. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado si
hay niños alrededor.
4. Desenchúfela de la toma de corriente antes de ponerle o quitarle partes y antes
de lavarla.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Aleje los dedos de la abertura
de descarga.
W11111749A_SP_v05.indd 40 6/5/17 11:36 AM
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA DE HELADOS | 41
ESPAÑOL
6. No utilice la batidora con cables o enchufes dañados o si la batidora no ha
funcionado correctamente, ha sufrido caídas o si presenta algún tipo de daño.
Devuelva la batidora al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su
revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o que no sean de KitchenAid puede
provocar un incendio, descarga eléctrica o lesión.
8. No utilice la batidora en exteriores.
9. No deje colgando el cable fuera del lo de la mesa o del mostrador.
10. No permita que el cable toque alguna supercie caliente, como la estufa.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este product está diseñado excluvisamente para uso doméstico.
SEGURIDAD DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
Antes del primer uso
Antes de usar el aditamento, quite la etiqueta de “No sumergir en agua”. La batidora es
apta para lavavajillas. El tazón para congelar y la unidad de transmisión deben ser lavados
a mano.
CONECTAR DE LA FABRICADORA DE HELADOS PARA LA
BATIDORA DE CABEZA MÓVIL
1
Ajuste el control en apagado (OFF)
y desenchufe la batidora.
2
Incline la cabeza del motor hacia atrás
y retire el recipiente para mezclar.
IMPORTANTE: No vierta la mezcla de helado en el tazón congelador hasta que todas
las partes estén armadas y la batidora esté funcionando.
NOTA: Utilice el tazón congelador inmediatamente después de sacarlo del congelador,
ya que al hacerlo comienza a descongelarse.
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
W11111749A_SP_v05.indd 41 6/5/17 11:36 AM
42 | UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA DE HELADOS
3
Coloque el agitador dentro del tazón
congelador.
4
Coloque el tazón congelador sobre
el plato sujetador.
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
CONECTAR EL ENSAMBLE DE LA TRANSMISIÓN A LA BATIDORA
DE CABEZA MÓVIL
1
Asegúrese la batidora esté apagado
(Off) y desenchufada. La cabeza del
motor debe seguir elevada y el tazón
congelador y agitador deben estar
instalados
2
Ubique la unidad de transmisión en
el mezclador de manera que el lado
A esté lo más cerca posible del eje
del batidor. Deslice la unidad de
transmisión sobre la cabeza del motor
hasta que no se deslice más.
Plato sujetador
W11111749A_SP_v05.indd 42 6/5/17 11:36 AM
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA DE HELADOS | 43
ESPAÑOL
5
Asegúrese que la cabeza del motor
esté completamente bajada.
6
Mueva la palanca de cierre a la
posición de cierre (Lock). Antes de
batir, pruebe el cierre intentando
levantar la cabeza del motor.
3
Cuando el ensamblaje esté correcto,
los bordes curvos exteriores de
la unidad de transmisión deberán
estar centrados sobre la cabeza del
motor. Si no están centrados, deslice
la unidad de transmisión hacia atrás
o hacia delante hasta que quede
centrada en la cabeza del motor.
Cerciórese de que la unidad de
transmisión esté segura en su lugar
presionando hacia arriba.
4
Antes de mezclar, baje la cabeza del
motor para enganchar el mezclador
con la unidad de transmisión. Si el
mezclador no se engancha en la
unidad de transmisión, deslice dicha
unidad hacia atrás o hacia delante
hasta que el mezclador se enganche
correctamente.
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
W11111749A_SP_v05.indd 43 6/5/17 11:36 AM
44 | UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA DE HELADOS
CONECTAR LA FABRICADORA DE HELADOS PARA LA BATIDORA
DE TAZÓN SEPARABLE
1
Ajuste el control en apagado (OFF)
y desenchufe la batidora.
2
Coloque la manija para levantar el
recipiente en la posición bajada y
retire el recipiente de la batidora.
7
Enchufe la batidora en una toma
de corriente de 3 puntas con
conexión a tierra.
Antes del primer uso
Antes de usar el aditamento, quite la etiqueta de “No sumergir en agua”. La batidora es
apta para lavavajillas. El tazón para congelar y la unidad de transmisión deben ser lavados
a mano.
IMPORTANTE: No vierta la mezcla de helado en el tazón congelador hasta que todas
las partes estén armadas y la batidora esté funcionando.
NOTA: Utilice el tazón congelador inmediatamente después de sacarlo del congelador,
ya que al hacerlo comienza a descongelarse.
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
W11111749A_SP_v05.indd 44 6/5/17 11:36 AM
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA DE HELADOS | 45
ESPAÑOL
3
Coloque el tazón congelador en su
lugar sobre los pernos localizadores.
Presione hacia abajo en la parte
trasera del tazón congelador hasta
que el perno del tazón se introduzca
en el pestillo haciendo clic.
NOTA: El tazón congelador está
diseñado para ajustarse a todas las
batidoras de tazón separable. Si el
perno del tazón en la parte posterior
es demasiado corto o demasiado largo
para introducirse en el pestillo, retire
y gire el tazón de modo que el perno
opuesto quede. Repiter etapa 3.
4
Cologue el agitador dentro del tazón
congelador.
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
W11111749A_SP_v05.indd 45 6/5/17 11:36 AM
46 | UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA DE HELADOS
CONECTAR EL ENSAMBLE DE LA TRANSMISIÓN PARA LA
BATIDORA DE TAZÓN SEPARABLE
1
Asegúrese que la batidora sigue
apagado (Off) y este desenchufada.
2
Asegúrese que la manija del tazón
separable aún esté en la posición
bajada y el tazón congelador y el
agitador estén instalados.
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
3
Ubique la unidad de transmisión en
el mezclador de manera que el lado
B esté lo más cerca posible del eje
del batidor. Deslice la unidad de
transmisión sobre la cabeza del motor
hasta que no se deslice más.
4
Cuando el ensamblaje esté correcto,
los bordes curvos exteriores de
la unidad de transmisión deberán
estar centrados sobre la cabeza del
motor. Si no están centrados, deslice
la unidad de transmisión hacia atrás
o hacia delante hasta que quede
centrada en la cabeza del motor.
Cerciórese de que la unidad de
transmisión esté segura en su lugar
presionando hacia arriba.
W11111749A_SP_v05.indd 46 6/5/17 11:36 AM
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA DE HELADOS | 47
ESPAÑOL
6
Enchufe en una toma de corriente de
3 terminales con connexión a tierra.
5
Antes de mezclar, levante el tazón
para enganchar el mezclador con
la unidad de transmisión. Si el
mezclador no se engancha en la
unidad de transmisión, deslice dicha
unidad hacia atrás o hacia delante
hasta que el mezclador se enganche
correctamente.
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
CÓMO HACER HELADO
IMPORTANTE: Verter la mezcla en el tazón congelador antes de prender la batidora
puede hacer que la mezcla se congele prematuramente y trabe el agitador.
Antes del uso
Ajuste el congelador a la temperatura más fría. Guarde el tazón congelador en el
congelador durante al menos 15 horas. Prepare la mezcla del helado con anticipación
(lea los “Consejos para obtener resultados ideales”).
W11111749A_SP_v05.indd 47 6/5/17 11:36 AM
48 | UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA DE HELADOS
O/0 Stir 2 4 6 8 10
1
Arme y conecte el tazón congelador,
el agitador y el ensamble de la
transmisión.
2
Ponga la batidora en velocidad de
“STIR” (revolver) y vierta la mezcla del
helado dentro del tazón congelador,
mezcle durante 20 a 30 minutos
o hasta conseguir la consistencia
deseada. Agregue cualquier
ingrediente sólido como frutas, frutos
secos, dulces o chispas de chocolate
después de haber batido durante 12
a 15 minutos.
3
Retire el agitador y el tazón
congelador y, utilizando una espátula
de goma o un cucharón de plástico
o madera, sirva el helado en platitos
para postre o páselo a un recipiente
hermético para guardarlo.
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
NOTA: Si el agitador comienza a resbalarse y a hacer un sonido de clic, esto significa
que el helado está listo.
NOTA: El aditament la fabricadora de helados producirá un helado de consistencia
suave. Para obtener una consistencia más firme, guarde el helado en un recipiente
hermético poco profundo en el congelador de 2 a 4 horas.
IMPORTANTE: No guarde el helado en el tazón congelador en el congelador. Sacar
el helado endurecido del tazón congelador con cucharas o utensilios metálicos puede
dañar el tazón congelador.
W11111749A_SP_v05.indd 48 6/5/17 11:36 AM
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA DE HELADOS | 49
ESPAÑOL
El tazón congelador debe estar
completamente congelado para hacer
helado u otros postres congelados.
Para obtener los mejores resultados,
guarde el tazón congelador en el
fondo del congelador, donde la
temperatura es más fría, durante al
menos 15 horas. Ajustar el congelador
a la temperatura más fría ayudará a
que el tazón congelador produzca
helado más rme con mayor rapidez.
Guardar el tazón congelador en el
congelador en todo momento le
brinda la exibilidad de hacer sus
postres congelados favoritos siempre
que lo desee.
Para recetas que necesiten prepararse
con antelación, permita que la
mezcla se enfríe por completo en el
refrigerador.
Todas las recetas de mezclas
necesitan enfriarse por completo en el
refrigerador antes de hacer helado.
La mayoría de las recetas de helado
requieren una combinación de crema,
leche, huevos y azúcar. El tipo de
crema que seleccione determinará la
riqueza del sabor y la cremosidad de
la textura del producto nal. Entre
mayor sea el porcentaje de grasa en
la crema, su helado será más rico y
cremoso. Se puede utilizar cualquier
combinación, siempre y cuando el
volumen de líquido sea el mismo. Se
pueden hacer helados más ligeros
utilizando más leche que crema o
eliminando la crema. Se puede utilizar
leche descremada, pero habrá una
diferencia notable de textura.
Al batir una receta de helado que
utilice ingredientes sólidos como
frutas, frutos secos, dulces o chispas
de chocolate, es mejor esperar
hastalos últimos dos minutos del
proceso de batido para agregarlos.
La fabricación de helado es un
proceso que consta de dos partes:
conversión y maduración. Batir la
mezcla para convertirla en helado es
el proceso de conversión que
producirá una consistencia del
helado similar a la crema de helado.
El proceso de maduración se lleva
a cabo en el congelador, donde el
helado se endurecerá durante un
periodo de 2 a 4 horas.
Use las velocidades de batido
recomendadas. Las velocidades
más altas retrasarán el porceso
de conversión.
El volumen de la mezcla aumenta de
manera importante durante el proceso
de conversión.
El volumen inicial de la mezcla no
deberá exceder de 46 onzas (1.4 L)
para producir 2 cuartos de galón
(1.9 L) de helado.
Tome en cuenta que la congelación
reduce la dulzara, de modo que las
recetas no tendrán un sabor tan dulce
una vez que se congelen.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
UTILIZACIÓN DE LA FABRICADORA
DE HELADOS
TIPO DE CREMA % DE GRASA
Crema pesada 36 %
Crema batida 30 %
Crema ligera 18 %
Mezcla de mitad
cremay mitad leche 10 %
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL ADITAMENTO DE
LA FÁBRICA DE HELADOS
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar de la fabricadora de helados.
W11111749A_SP_v05.indd 49 6/5/17 11:36 AM
50 | CUIDADO Y LIMPIEZA
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA LA FABRICADORA DE HELADOS
IMPORTANTE: Permita que el tazón congelador esté a temperatura ambiente antes de
intentar limpiarlo.
1
La batidora es apta para lavavajillas,
solo en la bandeja superior.
2
Lave el tazón para congelar y la
unidad de transmisión a mano en
agua tibia con detergente suave.
Nunca lave el tazón para congelar
o la unidad de transmisión en el
lavavajillas. Seque completamente
el tazón para congelar antes de
guardarlo en la nevera. No guarde la
unidad de transmisión en la nevera.
PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE LA LIMPIEZA DEL
ADITAMENTO DE LA FABRICADORA DE HELADOS
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adicionales con videos, recetas
inspiradoras y consejos sobre cómo usar de la fabricadora de helados.
W11111749A_SP_v05.indd 50 6/5/17 11:36 AM
RECETAS | 51
ESPAÑOL
RECETAS
Peligro de Intoxicación
Alimentaria
No permita que los alimentos
que contengan ingredientes
perecederos tales como
huevos, productos lácteos y
carnes, permanezcan fuera del
refrigerador por más de una hora.
No seguir esta instrucción
puede ocasionar intoxicación
alimentaria o enfermedad.
830 mL (3 ½ tazas)
de leche entera
1 lata (415 mL [14 oz.])
de leche
condensada
endulzada
235 mL (1 taza)
de caramelo
derretido o dulce
de mantequilla
(approximadamente
340 g [12 oz.])
1 paquete (100 g [3.4 oz.])
de mezcla
instantánea de
pastel de queso
y relleno para tarta
5 mL (1 cucharadita)
de vainilla
.5 mL (1/8 cucharadita)
de sal
235-355 mL (1-1½ tazas)
de nueces picadas
en trozos grandes
En un tazón mediano, coloque todos los ingredientes
excepto las nueces. Bata hasta que se combine bien y
se haya disuelto la mezcla instantánea. Cubra y ponga a
enfriar completamente durante por lo menos 6 horas.
Arme y conecte el tazón congelador, el agitador y
el ensamble de la transmisión de acuerdo con las
instrucciones del aditamento. Seleccione la velocidad 1
(Stir [Revolver]). Utilizando un recipiente con pico, vierta
la mezcla en el tazón congelador. Continúe en velocidad
1 (Stir [Revolver]) de 15 a 20 minutos o hasta obtener
la consistencia deseada, agregando las nueces durante
el último minuto del tiempo de congelación. Sirva
de inmediato el helado en platitos o congélelo en un
recipiente hermético.
Rinde: 16 porciones ( 120 mL [1/2 taza] por porción).
Por porción: cerca de 240 cal, 5 g pro, 35 g carb,
10 g grasas totales, 3.5 g grasas sat, 15 mg col,
230 mg sod.
HELADO DE CARAMELO Y NUECES
W11111749A_SP_v05.indd 51 6/5/17 11:36 AM
52 | RECETAS
HELADO DE VAINILLA FRANCESA
tazas (590 mL)
de mezcla de mitad
leche y mitad crema
8 yemas de huevo
1 taza (235 mL)
de azúcar
2½ tazas (590 mL)
de crema batida
4 cucharaditas (20 mL)
de vainilla
1/8 cucharadita (.5 mL)
de sal
En una cacerola mediana a media ama, caliente la
mezcla de mitad leche y mitad crema hasta que esté muy
caliente pero que no hierva, y agite con frecuencia. Retire
de la ama y colóquela aparte.
Coloque las yemas y el azúcar en un tazón. Coloque el
tazón y el batidor de alambre en la batidora. Seleccione
la velocidad 2 y bata por alrededor de 30 segundos o
hasta que esté bien mezclado y ligeramente espeso.
Continúe en la velocidad 2 y, de manera muy gradual,
agregue la mezcla de mitad leche y mitad crema;
mezcle hasta que esté bien batida. Devuelva la mezcla
de mitad leche y mitad crema a la cacerola mediana;
cocine a media ama hasta que se formen pequeñas
burbujas alrededor del borde y la mezcla despida vapor,
revolviendo constantemente. No deje que hierva.
Cambie la mezcla de mitad leche y mitad crema a un
tazón grande; agregue la crema batida, la vainilla y la sal
y agite. Cubra y ponga a enfriar completamente por al
menos 8 horas.
Arme y conecte el tazón congelador, el agitador y el ensamble de la transmisión de
acuerdo con las instrucciones del aditamento. Seleccione la velocidad 1 (Stir [Revolver]).
Utilizando un recipiente con pico, vierta la mezcla en el tazón congelador. Continúe en
velocidad 1 (Stir [Revolver]) de 15 a 20 minutos o hasta obtener la consistencia deseada.
Sirva de inmediato el helado en platitos o congélelo en un recipiente hermético.
Rinde: 16 porciones (120 mL [1/2 taza] por porción).
Por porción: cerca de 260 cal, 3 g pro, 16 g carb,
20 g grasas totales, 12 g grasas sat, 165 mg col, 50 mg sod.
VARIATIONES
Helado de fresas frescas
En un tazón mediano, combine 475 mL (2 tazas) de fresas frescas picadas (ou otra fruta
fresca) y de 10 to 15 mL (2 a 3 cucharaditas) de azúcar, si gusta. Agregue durante los
últimos 3 a 5 minutos del tiempo de congelación.
Rinde: 20 porciones (120 mL [1/2 taza] por porción).
Por porción: cerca de 210 cal, 3 g pro, 14 g carb,
16 g grasas totales, 10 g grasas sat, 135 mg col, 40 mg sod.
Helado de Cookies ‘n Cream
Agregue 355 mL (1½ tazas) de galletas sándwich de chocolate rellenas (u otras galletas,
frutos secos o dulces) durante los últimos 1 a 2 minutos del tiempo de congelación.
Rinde: 19 porciones (120 mL [1/2 taza] por porción).
Por porción: cerca de 230 cal, 3 g pro, 16 g carb,
18 g grasas totales, 10 g grasas sat, 140 mg col, 70 mg sod.
RECETAS
W11111749A_SP_v05.indd 52 6/5/17 11:36 AM
RECETAS | 53
ESPAÑOL
HELADO CREMOSO DE LIMÓN Y NARANJA
475 mL (2 tazas) de leche
baja en grasas (2%)
4 tiras de cásara de
naranja (5 x 2 cm
[2 x
3/4 -pulg.]
4 tiras de cásara de limón
(5 x 2 cm
[2 x
3/4 -pulg.]
6 granos de café
5 yemas de huevo
175 mL (
3/4 taza)
de azúcar
Escalde la leche con cáscara de naranja, cáscara de limón
y granos de café en una cacerola pesada mediana.
Bata las yemas y el azúcar en un tazón medio para
mezclar. Agregue de forma gradual la mitad de la
mezcla de leche a las yemas sin dejar de batir. Devuelva
las yemas a la cacerola con la leche restante. Agite a
ama baja hast que la mezcla espese ligeramente y
que al pasar una cuchara por encima deje un rastro,
por alrededor de 8 minutos, procurando que no hierva.
Escurra en un tazón mediano. Refrigere hasta que esté
bien fría.
Arme y conecte el tazón congelador, el agitador y
el ensamble de la transmisión de acuerdo con las
instrucciones del aditamento. Seleccione velocidad 1
(Stir [Revolver]). Utilizando un recipiente con pico, vierta
la mezcla en el tazón congelador. Continúe en velocidad
1 (Stir [Revolver]) de 15 a 20 minutos o hasta obtener
la consistencia deseada. Pase el helado a un recipiente
hermético y enfríe por varias horas para permitir que
agarre sabor. Se puede preparar con hasta cuatro días de
anticipación. Si se congeló, póngalo en el refrigerador
alrededor de 20 minutos para que se suavice antes de
servirlo.
Rinde: 8 porciones (120 mL [1/2 taza] por porción).
Por porción: cerca de135 cal, 4 g pro, 21 g carb,
4 g grasas totales, 2 g grasas sat, 133 mg col,
30 mg sod.
RECETAS
W11111749A_SP_v05.indd 53 6/5/17 11:36 AM
54 | RECETAS
SORBETE FRESCO DE FRAMBUESA
1.5 L (6 tazas)
de framuesas
60 mL (
1/4 taza) más 30
mL (2 cucharadas)
de agua
295 mL (1¼ tazas)
de jarabe sencillo
(a continuación la
receta)
Combine las frambuesas y el agua en el tazón de un
procesador de alimentos equipado con una cuchilla
metálica. Licue hasta obtener una mezcla homogénea,
vierta el líquido a través de un colador de alambre no,
presionando ligreamente los sólidos que se atoren en
el colador para extraer la mayor cantidad de líquido
posible, pero sin forzarlos a través de colador. Deseche
los sólidos. Vierta el líquido en un recipente hermético y
refrigere hasta que se enfríe perfectamente, durante
8 horas como mínimo.
Arme y conecte el tazón congelador, el agitador y
el ensamble de la transmisión de acuerdo con las
instrucciones del aditamento. Seleccione la velocidad
1 (Stir [Revolver]). Combine el jugo de frambuesa frío
y el jarabe sencillo frío. Utilizando un recipiente con
pico, vierta la mezcla en el tazón congelador. Continúe
en velocidad 1 (Stir [Revolver]) de 7 a 12 minutos o
hasta obtener la consistencia deseada. Inmediatamente
transera el sorbete a un recipiente hermético y congel
durante al menos 2 horas antes de servirlo.
Rinde: 8 porciones ( 235 mL [1 taza] por porción).
Por porción: cerca de 234 cal, 1 g pro, 59 g carb,
1 g grasas totales, 0 mg col, 1 mg. sod.
Jarabe sencillo
475 mL (2 tazas) de azúcar
475 mL (2 tazas) de agua
Combine el azúcar y el agua en una cacerol. Hierva a
media ama o a ama alta; cocine y agite hasta que el
azúcar se disuelva completamente, aproximadamete 10
minutos. Transera a un baño de hielo, agitando hasta
que esté bien frío. Refrigere hasta que esté listo para
usarse.
RECETAS
W11111749A_SP_v05.indd 54 6/5/17 11:36 AM
RECETAS | 55
ESPAÑOL
OTROS SORBETES
FRUTA SABORIZANTE
AGREGAR
AGUA
AGREGAR JARABE
SENCILLO
Limón
475 mL (2 tazas) de
jugo de limón
No
295 mL (1¼
tazas)
Mango
475 mL (2 tazas)
picado
60 to 120 mL (1/4 to
1/2 taza)
295 mL (1¼
tazas)
Kiwi
475 mL (2 tazas)
picado
120 mL (1/2 taza)
más 15 mL (1
cucharada) de jugo
de lima
295 mL (1¼
tazas)
Piña
475 mL (2 tazas)
picado
60 mL (1/4 taza) más
15 mL (1 cucharada)
de jugo de lima
295 mL (1¼
tazas)
Arándanos 1.2 L (5 tazas)
60 mL (1/4 taza) más
30mL (2 cucharadas)
de jugo de lima
295 mL (1¼
tazas)
CONSEJO: Sustituya los ingredientes mencionados anteriormente por las cantidades
siguientes de ingredientes para elaborar estos sorbetes:
NIEVE DE MANGO Y MENTA
235 mL (1 taza)
de azúcar
710 mL (2 tazas)
de leche entera
60 mL (
1/4 taza)
de jarabe de maíz
ligero
3 mangos maduros,
pelados, sin semilla
y picados (about
710 mL [3 tazas])
30 mL (2 cucharadas)
de jugo fresco de
limón o lima
10 mL (2 cucharaditas)
de menta fresca
finamente picada,
si gusta
En una cacerol mediana, combine el azúcar, la leche
y el jarabe de maíz. Caliente a media ama, agitando
con frecuencia, hasta que esté muy caliente pero no
hirviendo. Retire la mezcla de la ama y colóquela aparte.
Coloque los mangos y el jugo de lima en el tazón del
procesador de alimentos; utilice la cuchilla multiusos
paraprocesar de manera uniforme. Agregue la mezcla de
mango y menta a la mezcla de leche. Cubra y ponga a
enfriar completamente, durante 8 horas como mínimo.
Arme y conecte el tazón congelador, el agitador y
el ensamble de la transmisión de acuerdo con las
instrucciones del aditamento. Seleccione la velocidad 1
(Stir [Revolver]). Utilizando un recipiente con pico, vierta
la mezcla en el tazón congelador. Continúe en velocidad
1 (Stir [Revolver]) de 7 a 12 minutos o hasta obtener la
consistencia deseada. Sirva de inmediato el helado en
platitos o congélelo en un recipiente hermético.
Rinde: 14 porciones (120 mL [1/2 taza] por porción).
Por porción: cerca de 130 cal, 2 g pro, 29 g carb,
2 g grasas totales, 1 g grasas sat, 5 mg col, 30 mg sod.
RECETAS
W11111749A_SP_v05.indd 55 6/5/17 11:36 AM
56 | GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE LA FABRICADORA DE HELADOS KITCHENAID
®
PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE
COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para
fabricadoras de helados usadas en los cincuenta estados de Estados Unidos, el
Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha
de compra.
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
Reemplazo sin dicultades de su fabricadora de
helados. Consulte la siguiente página para obtener
detalles acerca de cómo obtener el servicio o llame
al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al
1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por
un Centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no pagará
por:
A. Reparaciones cuando su fabricadora de helados se
use para nes ajenos al uso doméstico normal de
una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso
indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar la
fabricadora de helados a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
fabricadoras de helados operados fuera de los
cincuenta estados de Estados Unidos y Distrito de
Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE
CORRESPONDA LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE
SEA LEGALMENTE PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR
LEY SERÁ LIMITADA A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR
LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O
REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
W11111749A_SP_v05.indd 56 6/5/17 11:36 AM
GARANTÍA Y SERVICIO | 57
ESPAÑOL
®/™ ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la
batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá
bajo licencia.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN LOS
CINCUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO
DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES – EN CANADÁ
CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE
LA GARANTÍA O CÓMO PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del
servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid
o a la tienda donde compró
la fabricadora de
helados
para obtener información sobre el
servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para obtener información acerca del
servicio en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid que, si la fabricadora de helados
presentara alguna falla durante el primer
año de compra, KitchenAid se encargará de
entregar un reemplazo idéntico o comparable
a su domicilio sin cargo y arreglará la
devolución la fabricadora de helados original
a nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía limitada
de un año.
Si la fabricadora de helados
fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame a
nuestro Centro para la eXperiencia del cliente
al
1-800-541-6390
, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original
cuando llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa (no proporcionar números de
apartados postales).
Cuando usted reciba la fabricadora de helados
de reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar
la fabricadora de helados
original y envíela a KitchenAid.
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas de
KitchenAid que, si
la fabricadora de helados
presentara alguna falla durante el primer año
de compra, KitchenAid Canada reemplazará
la fabricadora de helados
con uno idéntico o
similar. La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de un
año.
Si la fabricadora de helados
fallara durante el
primer año de compra, simplemente llame a
nuestro Centro para la eXperiencia del cliente
al
1-800-807-6777
, de lunes a viernes.
Tenga
a mano el recibo de compra original cuando
llame. Se requerirá el comprobante
de compra para iniciar un proceso de reclamo.
Proporcione al asesor su dirección de envío
completa.
Cuando usted reciba la fabricadora de helados
de reemplazo, use la caja y los materiales de
empaque y la etiqueta de envío prepagado
para empacar
la fabricadora de helados
original y envíela a KitchenAid.
W11111749A_SP_v05.indd 57 6/5/17 11:36 AM
W11111749A_SP_v05.indd 58 6/5/17 11:36 AM
W11111749A_SP_v05.indd 59 6/5/17 11:36 AM
W11111749A 06/17
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS.
KITCHENAID.COM/QUICKSTART
®/™ ©2017 KitchenAid. All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer
are trademarks in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada.
®/™ ©2017 KitchenAid. Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des
marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. Utilisé sous licence au Canada.
®/™ ©2017 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con
base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIÓNES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
MEXICO: KitchenAid.com.mx
LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com
W11111749A_SP_v05.indd 60 6/5/17 11:36 AM